嫒美直播免费版app下载-嫒美直播永久免费版下载-嫒美直播最新下载安装

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 教育綜合 > 正文

下列作品不是傅雷翻譯的是

傅雷翻譯的作品

傅雷翻譯的作品共30余種,主要為法國(guó)文學(xué)作品。分別如下:

巴爾扎克占15部:

《高老頭》、《亞爾培·薩伐龍》、《歐也妮·葛朗臺(tái)》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《夏倍上?!贰ⅰ秺W諾麗納》、《禁治產(chǎn)》、《于絮爾·彌羅埃》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《攪水女人》、《都爾的本堂神父》、《比哀蘭德》、《幻滅》、《貓兒打球記》。

羅曼·羅蘭4部:

《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》、《米開(kāi)朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》。

服爾德(現(xiàn)通譯伏爾泰)4部:

《老實(shí)人》、《天真漢》、《如此世界》、《查第格》。

梅里美2部:《卡門》、《高龍巴》。

莫羅阿3部:《服爾德傳》、《人生五大問(wèn)題》、《戀愛(ài)與犧牲》。

1、《貝多芬傳》

《貝多芬傳》是作于1903年的一本書,作者稱這部作品是長(zhǎng)篇巨著《約翰·克利斯朵夫》的一個(gè)副產(chǎn)品??梢哉f(shuō)《貝多芬傳》是《約翰·克利斯朵夫》的序曲。這是一顆受傷后近乎窒息的心靈勃發(fā)而出的一曲激昂的交響樂(lè)(貝多芬本人正是這樣的經(jīng)歷),是對(duì)音樂(lè)藝術(shù)大師貝多芬一生的真實(shí)素描。

2、《戀愛(ài)與犧牲》

法國(guó)著名傳記作家和小說(shuō)家莫羅阿(今譯莫洛亞)作品,本書系傅雷早年譯作,旨在加強(qiáng)人生修養(yǎng),提高國(guó)民素質(zhì),“使頹廢之士萌蘗若干希望,為戰(zhàn)斗英雄添加些少勇氣。”為今日不可多得之修養(yǎng)讀物。

3、《卡門》

法國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家梅里美創(chuàng)作的中篇小說(shuō),是梅里美的代表作,創(chuàng)作于1845年。這篇小說(shuō)一共有四個(gè)章節(jié),其中的第一節(jié),敘述主人公同男主人公的結(jié)識(shí),第二節(jié)寫男主人公同女主人公的結(jié)識(shí),第三節(jié)由男主人公敘述他同卡門之間離奇而悲慘的故事,第四節(jié)則是一篇關(guān)于種族學(xué)的論文。

4、《貝姨》

《貝姨》是法國(guó)作家巴爾扎克晚年創(chuàng)作的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。故事發(fā)生在1838年的巴黎,圍繞于洛·德·埃爾維男爵一家的命運(yùn)展開(kāi),折射出整個(gè)上層社會(huì)的道德腐敗。

貝姨這一典型,屬于巴爾扎克風(fēng)格,也顯示著巴爾扎克創(chuàng)作的深化。這是一個(gè)“偏執(zhí)狂”式的人物,又是一個(gè)充滿矛盾的復(fù)合體:城市與鄉(xiāng)村、文明與野蠻、反叛與沉淪,巧妙地交織于一體,融進(jìn)了豐富的生活內(nèi)涵和社會(huì)意識(shí)。 象巴爾扎克的許多創(chuàng)作一樣,這也是一部近距離反映現(xiàn)實(shí)的作品。

5、《邦斯舅舅》

《邦斯舅舅》是法國(guó)現(xiàn)實(shí)主義作家巴爾扎克創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),也是他生前完成的最后一部作品?!栋钏咕司恕穼懹?846至1847年之間,與其姊妹篇《貝姨》同屬“窮親戚”研究系列。

作品講述邦斯舅舅是一個(gè)誠(chéng)實(shí)而高尚的音樂(lè)家。他具有很高的藝術(shù)品位,為了豐富自己的藏畫,他不惜付出一切。當(dāng)人們不知道他家中有這些寶藏時(shí),誰(shuí)也不把他放在心上。當(dāng)人們獲悉這些名畫的價(jià)值時(shí),以庭長(zhǎng)太太為首的上流社會(huì)的人們便千方百計(jì)地謀取他的財(cái)富。

參考資料來(lái)源:百度百科-《貝多芬傳》

參考資料來(lái)源:百度百科-《戀愛(ài)與犧牲》

參考資料來(lái)源:百度百科-《卡門》

參考資料來(lái)源:百度百科-《貝姨》

參考資料來(lái)源:百度百科-《邦斯舅舅》

參考資料來(lái)源:百度百科-傅雷

傅雷的主要翻譯作品有哪些?

  1. 主要譯著

  2. 巴爾扎克《亞爾培薩伐尤》,.上海駱駝出版社, 1946年, 1949年;

  3. 《歐也妮葛朗臺(tái)》,三聯(lián)書店出版,上海,1949年;

  4. 《高老頭》,三聯(lián)書店出版,上海, 1950年;

  5. 《貝姨》,平民出版社,上海,1951年,1954年;

  6. 《邦斯舅舅》,平民出版社,上海,1952年,1953年;

  7. 《夏培爾上?!?,平民出版社,上海, 1954年;

  8. 《雨兒胥米露?!罚嗣裎膶W(xué)出版社,北京,1956年,1958年;

  9. 《攪水女人》,人民文學(xué)出版社,北京,1962年,1979年;

  10. 《幻滅》,人民文學(xué)出版社,北京,1978年;

  11. 《婦女研究》,湖南人民出版社,長(zhǎng)沙,1987年;

  12. 《賽查:畢皮羅托衰記》,人民文學(xué)出版社,北京,1989年;

  13. 《巴爾扎克全集》 (第五卷:人間喜劇:風(fēng)俗研究,私人生活場(chǎng)景5),人民文學(xué)出版社,北京,1986年) ;

  14. 《巴爾扎克全集》 (第六卷:人間喜劇:風(fēng)俗研究,外省生活場(chǎng)景1),人民文學(xué)出版社,北京,1986年) ;

  15. 《巴爾扎克全集》(第七卷: 人間喜劇:風(fēng)俗研究,外省生活場(chǎng)景2),人民文學(xué)出版社,北京,1986年) ;

  16. 《巴爾扎克全集》 (第十一卷:人間喜劇:風(fēng)俗研究,巴黎生活場(chǎng)景21),人民文學(xué)出版社,北京,1988年) ;

  17. 《巴爾扎克全集》 (第十三卷:人間喜劇:風(fēng)俗研究,外省生活場(chǎng)景4),人民文學(xué)出版社,北京,1988年) ;

  18. 《巴爾扎克全集》 (第十四卷:人間喜劇:風(fēng)俗研究,外省生活場(chǎng)景5),人民文學(xué)出版社,北京,1989年) ;

  19. 梅里美《嘉里美,科隆巴》,平民出版社,上海,1953年,1954年。

  20. 羅曼羅蘭《約翰克里斯朵夫》,商務(wù)印書館,.上海, 1937年。

  21. 《貝多芬傳》 《米開(kāi)朗基羅傳》《托爾斯泰傳》 伏爾泰《老實(shí)人》,人民文學(xué)出版社,北京,1955。

  22. 《扎第格》,人民文學(xué)出版社,北京,1956。

  23. 《伏爾泰小說(shuō)選》,人民文學(xué)出版社,北京,1980。

擴(kuò)展資料:

傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,號(hào)怒庵,生于原江蘇省南匯縣下沙鄉(xiāng)(今上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)),中國(guó)著名的翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評(píng)論家,中國(guó)民主促進(jìn)會(huì)(民進(jìn))的重要締造者之一。 早年留學(xué)法國(guó)巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。其有兩子傅聰、傅敏,傅聰為世界范圍內(nèi)享有盛譽(yù)的鋼琴家,傅敏為英語(yǔ)教師。他的全部譯作,現(xiàn)經(jīng)家屬編定,交由安徽人民出版社編成《傅雷譯文集》,從1981年起分15卷出版,現(xiàn)已出齊。



傅雷翻譯過(guò)哪幾本書

傅雷翻譯的作品共30余種,主要為法國(guó)文學(xué)作品。其中巴爾扎克占15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗臺(tái)》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上?!贰秺W諾麗納》《禁治產(chǎn)》《于絮爾·彌羅?!贰顿惒椤てち_多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》(譯文在“文化大革命”期間被抄)。

羅曼·羅蘭4種:即《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《米開(kāi)朗琪羅傳》《托爾斯泰傳》。

服爾德(現(xiàn)通譯伏爾泰)4種:《老實(shí)人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。

梅里美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。

莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問(wèn)題》《戀愛(ài)與犧牲》。

1、《歐也妮·葛朗臺(tái)》

《歐也妮·葛朗臺(tái)》是法國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家巴爾扎克創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),收錄于《人間喜劇》。

小說(shuō)敘述了一個(gè)金錢毀滅人性和造成家庭悲劇的故事,圍繞歐也妮的愛(ài)情悲劇這一中心事件,以葛朗臺(tái)家庭內(nèi)專制所掀起的陣陣波瀾、家庭外銀行家和公證人兩戶之間的明爭(zhēng)暗斗和歐也妮對(duì)夏爾·葛朗臺(tái)傾心相愛(ài)而查理背信棄義的痛苦的人世遭遇三條相互交織的情節(jié)線索連串小說(shuō)。

2、《高老頭》

《高老頭》是法國(guó)作家巴爾扎克創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),成書于1834年。

該講述主人公高老頭是法國(guó)大革命時(shí)期起家的面粉商人,中年喪妻,他把自己所有的愛(ài)都傾注在兩個(gè)女兒身上,為了讓她們擠進(jìn)上流社會(huì),從小給她們良好的教育,且出嫁時(shí)給了她們每人80萬(wàn)法郎的陪嫁,可他的兩個(gè)女兒生活放蕩,揮金如土他的愛(ài)輕而易舉就被金錢至上的原則戰(zhàn)勝了。

3、《米開(kāi)朗基羅傳》

《米開(kāi)朗基羅傳》,是法國(guó)著名作家羅曼·羅蘭于1906年完成的一部關(guān)于米開(kāi)朗基羅的傳記,該傳記分上下篇,上篇《搏斗》,下篇《舍棄》和結(jié)束語(yǔ)《死》?!睹组_(kāi)朗基羅傳》講述了米開(kāi)朗基羅的一生經(jīng)歷。

4、《托爾斯泰傳》

《托爾斯泰傳》是法國(guó)思想家,文學(xué)家羅曼·羅蘭著,講述了托爾斯泰一歲半喪母,九歲喪父,青少年時(shí)代的托爾斯泰,不僅常為思想苦惱,還為自己丑陋的相貌感到絕望。

5、《約翰·克利斯朵夫》

《約翰·克利斯朵夫》(Jean-Christophe)是法國(guó)作家羅曼·羅蘭于1912年完成的一部長(zhǎng)篇小說(shuō)。

該小說(shuō)描寫了主人公奮斗的一生,從兒時(shí)音樂(lè)才能的覺(jué)醒、到青年時(shí)代對(duì)權(quán)貴的蔑視和反抗、再到成年后在事業(yè)上的追求和成功、最后達(dá)到精神寧?kù)o的崇高境界。通過(guò)主人公一生經(jīng)歷去反映現(xiàn)實(shí)社會(huì)一系列矛盾沖突,宣揚(yáng)人道主義和英雄主義的長(zhǎng)篇小說(shuō)。

參考資料:百度百科-《約翰·克利斯朵夫》

百度百科-《托爾斯泰傳》

百度百科-《米開(kāi)朗基羅傳》

百度百科-《高老頭》

百度百科-《歐也妮·葛朗臺(tái)》

百度百科-傅雷

傅雷都翻譯過(guò)什么作品?

傅雷翻譯的作品,共30余種,主要為法國(guó)文學(xué)作品。其中巴爾扎克占15種:有《高老頭》《亞爾培·薩伐龍》《歐也妮·葛朗臺(tái)》《貝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上?!贰秺W諾麗納》《禁治產(chǎn)》《于絮爾·彌羅?!贰顿惒椤てち_多盛衰記》《攪水女人》《都爾的本堂神父》《比哀蘭德》《幻滅》《貓兒打球記》(譯文在“文化大革命”期間被抄)。羅曼·羅蘭4種:即《約翰·克利斯朵夫》及三名人傳《貝多芬傳》《彌蓋郎琪羅傳》《托爾斯泰傳》。服爾德(現(xiàn)通譯伏爾泰)4種:《老實(shí)人》《天真漢》《如此世界》《查第格》。梅里美2種:《嘉爾曼》《高龍巴》。莫羅阿3種:《服爾德傳》《人生五大問(wèn)題》《戀愛(ài)與犧牲》。此外還譯有蘇卜的《夏洛外傳》,杜哈曼

傅雷翻譯過(guò)的外國(guó)名著有

傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),中國(guó)著名的翻譯家、作家、教育家、美術(shù)評(píng)論家。早年留學(xué)法國(guó)巴黎大學(xué)。他翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀(jì)60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究會(huì)吸收為會(huì)員。傅雷先生一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。 本合集囊括了傅雷所譯經(jīng)典外國(guó)名著全45冊(cè): 巴爾扎克 《夏倍上?!贰秺W諾麗納》《禁治產(chǎn)》《亞爾培·薩伐龍》和《高老頭》《歐也妮葛朗臺(tái)》《于絮爾彌羅?!?;獨(dú)身者三部曲《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》《攪水女人》;《幻滅》三部曲;窮親戚系列《貝姨》
展開(kāi)全文閱讀