古譯今在線翻譯
- 教育綜合
- 2023-12-25 07:57:35
古譯今在線翻譯有屠夫貨肉歸
有屠夫貨肉歸的全文翻譯為:
有個(gè)屠戶帶著肉回家。天色已晚,肉惹了一只狼跟來,非常想吃屠戶擔(dān)子上的肉,口水好像都流出來了。狼跟著屠戶走了好幾里路,屠戶害怕了,亮出刀子給狼看,狼有點(diǎn)害怕,稍微后退了一點(diǎn)!不過過了一下狼又跟上來了。屠戶想:狼想要的不過是肉罷了,不如把肉掛在樹上,明天早上來??!
第二天天剛亮屠戶就去取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看到樹上懸掛著巨大的東西,想死人一樣!嚇慘咯!繞著路走近點(diǎn)看,原來是一只死狼。抬頭仔細(xì)看,死狼口里咬著肉,掛肉的勾勾刺在了狼的唇腭上。就像魚咬到了魚鉤的樣子。 當(dāng)時(shí)市場(chǎng)上狼的皮價(jià)格賣的挺高的!屠戶得了狼皮賣了,就挺富裕了。
《有屠人貨肉歸》的原文:
有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠思狼所欲者肉,不如懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠歸。
古譯今在線翻譯否之匪人,不利君子貞,大往小來。
【本經(jīng)】否⑴否之⑵匪人⑶,不利君子貞⑷,大往⑸小來⑹。
【譯】否是困窮、不順。在困窮、不順的形勢(shì)下會(huì)滋生出行為不正的人。不利于君子做官,猶如從高大向細(xì)小枯萎發(fā)展的小麥一樣。
注釋:⑴“否”pǐ壞,邪惡,困窮,不順?!蹲髠鳌ば辍罚骸皥?zhí)事順成為臧,逆為否?!?/strong>
⑵“之”生出,滋長(zhǎng)?!墩f文·之部》:“之,出也。象艸過屮,枝莖益大,有所之?!?/strong>
⑶“匪人”行為不正的人。唐李朝威《柳毅傳》:“涇陽(yáng)之妻,則洞庭君之愛女,淑性茂質(zhì),為九姻所重,不幸見辱於匪人,今則絕矣?!?/strong>
⑷“貞”《漢語(yǔ)大詞典》君長(zhǎng)(君王與長(zhǎng)官),首領(lǐng)?!独献印罚骸昂钔醯靡灰詾樘煜仑憽!?/strong>
⑸“往”歸向?!独献印と逭隆罚骸皥?zhí)大象,天下往?!?/strong>
⑹“來”小麥?!对?shī)經(jīng)·周頌·思文》:“貽我來牟,帝命率育。”(貽:贈(zèng)送。牟:大麥。率:遵循。)
翻譯句子(古譯今)
翻譯句子主要看出處,不能夠斷章取義,直接翻譯這句話就是:古代也是今世,今世也是古時(shí),這是中國(guó)哲學(xué)常見的世界觀,古今對(duì)比 如 李白:今人不見古時(shí)月,今月曾經(jīng)照古人,古人今人若流水,共看明月皆如此.古譯今:背方州,抱圓天。
意思是背靠大地,懷抱青天。原文出自于西漢劉安的《淮南子?覽冥訓(xùn)》。
原文:
蒼天補(bǔ),四極正,淫水涸,冀州平, 狡蟲死,顓民生。背方州,抱圓天,和春陽(yáng)夏,殺秋約冬,枕方寢繩,陰陽(yáng)之所 壅沈不通者,竅理之;逆氣戾物,傷民厚積者,絕止之。
白話譯文:
蒼天補(bǔ)好,四柱擎立,洪水消退,冀州平定,狡詐禽獸殺死了,這時(shí)善良百姓有生路了。女媧背靠大地、懷抱青天,讓春天溫暖,夏天熾熱,秋天肅殺,冬天寒冷。她頭枕著方尺、身躺著準(zhǔn)繩,當(dāng)陰陽(yáng)之氣阻塞不通時(shí),便給予疏理貫通;當(dāng)逆氣傷物危害百姓積聚財(cái)物時(shí),便給予禁止消除。
擴(kuò)展資料:
創(chuàng)作背景:
《淮南子》相傳是由西漢皇族淮南王劉安主持撰寫,故而得名。劉安的父親劉長(zhǎng)是漢高祖的庶子,封為淮南王,劉安作為長(zhǎng)子,承襲父爵,故亦稱淮南王。劉安撰作《淮南子》的目的,是針對(duì)初登基帝位的漢武帝劉徹,反對(duì)他所推行的政治改革。
賞析:
《淮南子》著錄共分為內(nèi)二十一篇、中八篇、外三十三篇,內(nèi)篇論道,中篇養(yǎng)生,外篇雜說。以道家思想為主,糅合了儒法陰陽(yáng)等家,一般列《淮南子》為雜家。該書是以道家思想為指導(dǎo),吸收諸子百家學(xué)說,融會(huì)貫通而成,是戰(zhàn)國(guó)至漢初黃老之學(xué)理論體系的代表作。
《淮南子》在闡明哲理時(shí),旁涉奇物異類、鬼神靈怪,保存了一部分神話材料,像“女媧補(bǔ)天”、“后羿射日”、“共工怒觸不周山”、“嫦娥奔月”、“大禹治水”、“塞翁失馬”等古代神話,主要靠本書得以流傳。
《冬夜送人》古譯今翻譯是什么?
譯文:天色剛明,我們騎馬送你到村口橋頭。大雪連下幾日積雪未消,枝頭的梅花花瓣隨風(fēng)飄落,隨著水流而去。
冬日晝短夜長(zhǎng),天寒地凍。在這黎明時(shí)分你離去,心中萬般不舍啊。那綿延無際的楚山,想著路途遙遠(yuǎn),沿途險(xiǎn)阻,不得不為你擔(dān)心。
詩(shī)詞正文:
平明走馬上村橋,花落梅溪雪未消。
日短天寒愁送客,楚山無限路迢迢。
《冬夜送人》是唐代詩(shī)人賈島的詩(shī)詞之一。
賈島(779~843年),字閬(讀láng)仙,人稱詩(shī)奴,與孟郊共稱"郊寒島瘦",唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州)人。
自號(hào)"碣石山人"。據(jù)說在長(zhǎng)安(今陜西西安)的時(shí)候因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)才華,并成為"苦吟詩(shī)人"。后來受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。
唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)江(今四川大英縣)主簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參軍改任司戶,未任病逝。
經(jīng)典作品:《劍客》
十年磨一劍, 霜刃未曾試。
今日把示君, 誰(shuí)有不平事?
賈島詩(shī)思奇僻。這首《劍客》卻率意造語(yǔ),直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩(shī)題一作《述劍》。詩(shī)人以劍客的口吻,著力刻畫"劍"和"劍客"的形象,托物言志,抒寫自己興利除弊的政治抱負(fù)。
上一篇
一塊邊長(zhǎng)是500米的正方形土地,面積是多少平方米
下一篇
返回列表