則是國(guó)家失卒而百姓易務(wù)也是什么意思
- 教育綜合
- 2023-12-08 17:44:23
“欲求興天下之利,除天下之害,當(dāng)若繁為攻伐,此實(shí)天下巨害也”什么意思?
如果內(nèi)心確實(shí)想求得興起天下的利益,除去天下的禍害,那么,假若頻繁地進(jìn)行攻伐,這實(shí)際就是天下巨大的禍害。
該句出自《墨子》第十九章非攻(下)
19章 非攻(下)
子墨子言曰:今天下之所譽(yù)善者,其說(shuō)將何哉?為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?意亡非為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之與?雖使下愚之人,必曰:“將為其上中天之利,而中中鬼之利,而下中人之利,故譽(yù)之?!苯裉煜轮庹?,圣王之法也,今天下之諸侯,將猶多皆免攻伐并兼,則是有譽(yù)義之名,而不察其實(shí)也。此譬猶盲者之與人,同命白黑之名,而不能分其物也,則豈謂有別哉!是故古之知者之為天下度也,必順慮其義而后為之行。是以動(dòng),則不疑速通。成得其所欲,而順天、鬼、百姓之利,則知者之道也。是故古之仁人有天下者,必反大國(guó)之說(shuō),一天下之和,總四海之內(nèi)。焉率天下之百姓,以農(nóng)、臣事上帝、山川、鬼神。利人多,功故又大,是以天賞之,鬼富之,人譽(yù)之,使貴為天子,富有天下,名參乎天地,至今不廢,此則知者之道也,先王之所以有天下者也。
今王公大人、天下之諸侯則不然。將必皆差論其爪牙之士,皆列其舟車之卒伍,于此為堅(jiān)甲利兵,以往攻伐無(wú)罪之國(guó)。入其國(guó)家邊境,芟刈其禾稼,斬其樹(shù)木,墮其城郭,以湮其溝池,攘殺其牲口,燔潰其祖廟,勁殺其萬(wàn)民,覆其老弱,遷其重器,卒進(jìn)而柱乎斗,曰:“死命為上,多殺次之,身傷者為下;又況失列北橈乎哉?罪死無(wú)赦!”以憚其眾。夫無(wú)兼國(guó)覆軍,賊虐萬(wàn)民,以亂圣人之緒。意將以為利天乎?夫取天之人,以攻天之邑,此刺殺天民,剝振神之位,傾覆社稷,攘殺其牲□,則此上不中天之利矣。意將以為利鬼乎?夫殺之人,滅鬼神之主,廢滅先王,賊虐萬(wàn)民,百姓離散,則此中不中鬼之利矣。意將以為利人乎?夫殺之人為利人也博矣!又計(jì)其費(fèi)此--為周生之本,竭天下百姓之財(cái)用,不可勝數(shù)也,則此下不中人之利矣。
今夫師者之相為不利者也,曰:“將不勇,士不分,兵不利,教不習(xí),師不眾,率不利和,威不圉,害之不久,爭(zhēng)之不疾,孫之不強(qiáng)。植心不堅(jiān),與國(guó)諸侯疑。與國(guó)諸侯疑,則敵生慮而意羸矣。偏具此物,而致從事焉,則是國(guó)家失卒,而百姓易務(wù)也。今不嘗觀其說(shuō)好攻伐之國(guó),若使中興師,君子,庶人也,必且數(shù)千,徒倍十萬(wàn),然后足以師而動(dòng)矣。久者數(shù)歲,速者數(shù)月。是上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織纴,則是國(guó)家失卒,而百姓易務(wù)也。然而又與其車馬之罷斃也,幔幕帷蓋,三軍之用,甲兵之備,五分而得其一,則猶為序疏矣。然而又與其散亡道路,道路遼遠(yuǎn),糧食不繼,傺食飲之時(shí),廁役以此饑寒凍餒疾病而轉(zhuǎn)死溝壑中者,不可勝計(jì)也。此其為不利于人也,天下之害厚矣。而王公大人,樂(lè)而行之。則此樂(lè)賊滅天下之萬(wàn)民也,豈不悖哉?今天下好戰(zhàn)之國(guó),齊、晉、楚、越,若使此四國(guó)者得意于天下,此皆十倍其國(guó)之眾,而未能食其地也,是人不足而地有余也。今又以爭(zhēng)地之故,而反相賊也,然則是虧不足,而重有余也。
今逮夫好攻伐之君,又飾其說(shuō),以非子墨子曰:“以攻伐之為不義,非利物與?昔者禹征有苗,湯伐桀,武王伐紂,此皆立為圣王,是何故也?”子墨子曰:“子未察吾言之類,未明其故者也。彼非所謂“攻”,謂“誅”也。昔者三苗大亂,天命殛之,日妖宵出,雨血三朝,龍生于廟,犬哭乎市,夏冰,地坼及泉,五谷變化,民乃大振。高陽(yáng)乃命玄宮,禹親把天之瑞令,以征有苗。四電誘祗,有神人面鳥(niǎo)身,若瑾以侍,搤矢有苗之祥。苗師大亂,后乃遂幾。禹既巳克有三苗,焉磨為山川,別物上下,卿制大極,而神民不違,天下乃靜,則此禹之所以征有苗也。逮至乎夏王桀,天有(車告)命,日月不時(shí),寒暑雜至,五谷焦死,鬼呼國(guó),鶴鳴十夕余。天乃命湯于鑣宮:“用受夏之大命。夏德大亂,予既卒其命于天矣,往而誅之,必使汝堪之?!睖筛曳盥势浔姡且脏l(xiāng)有夏之境,帝乃使陰暴毀有夏之城,少少有神來(lái)告曰:“夏德大亂,往攻之,予必使汝大堪之。予既受命于天,天命融隆火,于夏之城閑西北之隅?!睖铊畋娨钥擞?,屬諸侯于薄,薦章天命,通于四方,而天下諸侯莫敢不賓服,則此湯之所以誅桀也。逮至乎商王紂,天不序其德,祀用失時(shí),兼夜中十日,雨土于薄,九鼎遷止,婦妖宵出,有鬼宵吟,有女為男,天雨肉,棘生乎國(guó)道,王兄自縱也。赤鳥(niǎo)銜珪,降周之岐社,曰:“天命周文王,伐殷有國(guó)?!碧╊崄?lái)賓,河出綠圖,地出乘黃。武王踐功,夢(mèng)見(jiàn)三神曰:“予既沈漬殷紂于酒德矣,往攻之,予必使汝大堪之”武王乃攻狂夫,反商之周,天賜武王黃鳥(niǎo)之旗。王既巳克殷,成帝之來(lái),分主諸神,祀紂先王,通維四夷,而天下莫不賓。焉襲湯之緒,此即武王之所以誅紂也。若以此三圣王者觀之,則非所謂“攻”也,所謂“誅”也”
則夫好攻伐之君又飾其說(shuō),以非子墨子曰:“子以攻伐為不義,非利物與?昔者楚熊麗,始討此睢山之間,越王繄?zhí)?,出自有遽,始邦于越;唐叔與呂尚邦齊、晉。此皆地方數(shù)百里,今以并國(guó)之故,四分天下而有之,是故何也?子墨子曰:“子未察吾言之類,未明其故者也。古者天子之始封諸侯也,萬(wàn)有余;今以并國(guó)之故,萬(wàn)國(guó)有余皆滅,而四國(guó)獨(dú)立。此譬猶醫(yī)之藥萬(wàn)有余人,而四人愈也,則不可謂良醫(yī)矣。”
則夫好攻伐之君又飾其說(shuō),曰:“我非以金玉、子女、壤地為不足也,我欲以義名立于天下,以德求諸侯也?!弊幽釉唬骸敖袢粲心芤粤x名立于天下,以德求諸侯者,天下之服,可立而待也。夫天下處攻伐久矣,譬若傅子之為馬然。今若有能信效先利天下諸侯者,大國(guó)之不義也,則同憂之;大國(guó)之攻小國(guó)也,則同救之,小國(guó)城郭之不全也,必使修之,布粟之絕則委之,幣帛不足則共之。以此效大國(guó),則小國(guó)之君說(shuō)。人勞我逸,則我甲兵強(qiáng)。寬以惠,緩易急,民必移。易攻伐以治我國(guó),攻必倍。量我?guī)熍e之費(fèi),以爭(zhēng)諸侯之?dāng)?,則必可得而序利焉。督以正,義其名,必務(wù)寬吾眾,信吾師,以此授諸侯之師,則天下無(wú)敵矣,其為下不可勝數(shù)也。此天下之利,而王公大人不知而用,則此可謂不知利天下之臣務(wù)矣。是故子墨子曰:“今且天下之王公大人士君子,中情將欲求興天下之利,除天下之害,當(dāng)若繁為攻伐,此實(shí)天下之巨害也。今欲為仁義,求為上士,尚欲中圣王之道,下欲中國(guó)家百姓之利,故當(dāng)若“非攻”之為說(shuō),而將不可不察者此也!”
譯文
墨子說(shuō)道:當(dāng)今天下所贊美的人,該是怎樣一種說(shuō)法呢?是他在上能符合上天的利益,于中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以大家才贊譽(yù)他呢?還是他在上不能符合上天的利益,于中不能符合鬼神的利益,在下不能符合人民的利益,所以大家才贊譽(yù)他呢?即使是最愚蠢的人,也必定會(huì)說(shuō):“是他在上能符合上天的利益,于中能符合鬼神的利益,在下能符合人民的利益,所以人們才贊譽(yù)他?!爆F(xiàn)在天下所共同認(rèn)為是義的,是圣王的法則。但現(xiàn)在天下的諸侯大概還有許多在盡力于攻戰(zhàn)兼并,那就只是僅有譽(yù)義的虛名,而不考察其實(shí)際。這就象瞎子與常人一同能叫出白黑的名稱,卻不能辨別那個(gè)物體一樣,這難道能說(shuō)會(huì)辨別嗎?所以古時(shí)的智者為天下謀劃,必先考慮此事是否合乎義,然后去做它。行為依義而動(dòng),則號(hào)令不疑而速通于天下。確乎得到了自己的愿望而又順乎上天、鬼神、百姓的利益,這就是智者之道。所以古時(shí)享有天下的仁人,必然反對(duì)大國(guó)攻伐的說(shuō)法,使天下的人和睦一致,總領(lǐng)四海之內(nèi),于是率領(lǐng)天下百姓務(wù)農(nóng),以臣禮事奉上鬼、山川、鬼神。利人之處多,功勞又大,所以上天賞賜他們,鬼神富裕他們,人們贊譽(yù)他們,使他們貴為天子,富有天下,名聲與天地并列,至今不廢。這就是智者之道,先王所獲得天下的緣故。
現(xiàn)在的王公大人、天下的諸侯則不是這樣。他們必定要指使他們的謀臣戰(zhàn)將,都排列其兵船戰(zhàn)車的隊(duì)伍,在這個(gè)時(shí)候準(zhǔn)備用堅(jiān)固的鎧甲和銳利的兵器,去攻打無(wú)罪的國(guó)家,侵入那些國(guó)家的邊境,割掉其莊稼,斬伐其樹(shù)木,摧毀其城郭,填塞其溝池,奪殺其牲畜,燒毀其祖廟,屠殺其人民,滅殺其老弱,搬走其寶器,終至進(jìn)而支持戰(zhàn)斗,(對(duì)士卒)說(shuō):“死于君命的為上,多殺敵人的次之,身體受傷的為下。至于落伍敗退的呢?罪乃殺無(wú)赦!”用這些話使他的士卒畏懼。兼并他國(guó)覆滅敵軍;殘殺虐待民眾,以破壞圣人的功業(yè)。還將認(rèn)為這是利于上天嗎?取用上天的人民,去攻占上天的城邑,這乃是刺殺上天的人民,毀壞神的神位,傾覆宗廟社稷,奪殺其牲口,那么這就對(duì)上下符合上天的利益了。還將認(rèn)為這樣利于鬼神嗎?屠殺了這些人民,就滅掉了鬼神的祭主,廢滅了先王(的祭祀),殘害虐待萬(wàn)民,使百姓分散,那么這就于中不符合鬼神的利益了。還將認(rèn)為這樣利于人民嗎?認(rèn)為殺他們的人民是利人,這就也微薄了。又計(jì)算那些費(fèi)用,原都是人民的衣食之本,所竭盡天下百姓的財(cái)用,就不可勝數(shù)了,那么,這就對(duì)下不符合人民的利益了。
現(xiàn)在率領(lǐng)軍隊(duì)的人相互認(rèn)為不利的事情,即是:“將領(lǐng)不勇敢,兵士不奮厲,武器不銳利,訓(xùn)練不習(xí)戰(zhàn),軍隊(duì)不多,士卒不和,受到威脅而不能抵御,遏止敵人而不能久長(zhǎng),爭(zhēng)斗而不能迅疾,轉(zhuǎn)攏來(lái)又不強(qiáng)大,樹(shù)立的決心不堅(jiān)定,結(jié)交的諸侯內(nèi)心生疑。結(jié)交的諸侯內(nèi)心生疑,那么敵對(duì)之心就會(huì)產(chǎn)生而共同對(duì)敵的意志就減弱了?!奔偃敉耆邆淞诉@些不利條件而竭力從事
戰(zhàn)爭(zhēng),那么國(guó)家就會(huì)失去法度,百姓也就要改業(yè)了?,F(xiàn)在何不試著看看那些喜歡攻伐的國(guó)家?假使國(guó)中出兵發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),君子身分的人(數(shù)以百計(jì)),普通人士數(shù)以千計(jì),負(fù)擔(dān)勞役的人數(shù)十萬(wàn),然后才足以成軍而出動(dòng)。(戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)間)久的數(shù)年,快的數(shù)月,這使在上位的人無(wú)暇聽(tīng)政,官員無(wú)暇治理他的官府之事,農(nóng)夫無(wú)暇耕種,婦女無(wú)暇紡織,那么國(guó)家就會(huì)失去法度,而百姓則要改業(yè)了。然而如那種兵車戰(zhàn)馬的損失,帳幕帷蓋,三軍的用度,兵甲的設(shè)備,如果能夠收回五分之一,這還只是一個(gè)粗略的估計(jì)。然而又如那種士卒在道路上散亡,由于道路遙遠(yuǎn),糧食不繼,飲食不時(shí),廝役們因之輾轉(zhuǎn)死于溝壑中的,又多得不可勝數(shù)。像這樣不利于人、為害天下之處就夠嚴(yán)重了。但王公大人卻樂(lè)于實(shí)行,那么這實(shí)即是樂(lè)于殘害天下的百姓,難道不是荒唐嗎?現(xiàn)在天下好戰(zhàn)的國(guó)家為齊、晉、楚、越,如果讓這四國(guó)得意于天下,那么,使他們的人口增加十倍,也不能全部耕種土地。這是人口不足而土地有余呀!現(xiàn)在又因爭(zhēng)奪土地的緣故而互相殘殺,既然這樣,那么這就是虧損不足而增加有余了。
現(xiàn)在一般喜好攻伐的國(guó)君,又辯飾其說(shuō),用以非難墨子說(shuō):“(你)認(rèn)為攻戰(zhàn)為不義,難道不是有利的事情嗎?從前大禹征討有苗氏,湯討伐桀,周武王討伐紂,這些人都立為圣王,這是什么緣故呢?”墨子說(shuō):“您沒(méi)有搞清我說(shuō)法的類別,不明白其中的緣故。他們的討伐不叫作‘攻’,而叫作‘誅’。從前三苗大亂,上天下命誅殺他。太陽(yáng)為妖在晚上出來(lái),下了三天血雨,龍?jiān)谧鎻R出現(xiàn),狗在市上哭叫,夏天水結(jié)冰,土地開(kāi)裂而下及泉水,五谷不能成熟,百姓于是大為震驚。古帝高陽(yáng)于是在玄宮向禹授命,大禹親自拿著天賜的玉符,去征討有苗。這時(shí)雷電大震,有一位人面鳥(niǎo)身的神,恭謹(jǐn)?shù)厥塘?,用箭射死有苗的將領(lǐng),苗軍大亂,后來(lái)就衰微了。大禹既已戰(zhàn)勝三苗,于是就劃分山川,區(qū)分了事物的上下,節(jié)制四方,神民和順,天下安定。這就是大禹征討有苗。等到夏王桀的時(shí)候,上天降下嚴(yán)命,日月失時(shí),寒暑無(wú)節(jié),五谷枯死,國(guó)都有鬼叫,鶴鳴十余個(gè)晚上。天就在鑣宮命令湯:‘去接替夏朝的天命,夏德大亂,我已在天上把他的命運(yùn)終斷,你前去誅滅他,一定使你戡定他?!瘻谑歉曳蠲暑I(lǐng)他的部隊(duì),向夏邊境進(jìn)軍。天帝派神暗中毀掉夏的城池。少頃,有神來(lái)通告說(shuō):‘夏德大亂,去攻打他,我一定讓你徹底戡定他。我既已受命于上天,上天命令火神祝融降火在夏都西北角?!瘻邮芟牡拿癖姸鴳?zhàn)勝了夏,在薄地會(huì)合諸侯,表明天命,并向四面八方通告,而天下諸侯沒(méi)有敢不歸附的。這就是湯誅滅夏。等到商王紂,上天不愿享用其德,祭祀失時(shí)。夜中出了十個(gè)太陽(yáng),在薄地下了泥土雨,九鼎遷移位置,女妖夜晚出現(xiàn),有鬼晚上嘆喟,有女子變?yōu)槟腥?,天下了一?chǎng)肉雨,國(guó)都大道上生了荊棘,而紂王更加放縱自己了。有只赤鳥(niǎo)口中銜圭,降落在周的岐山社廟上,圭上寫道:‘上天授命周文王,討伐殷邦?!t臣泰顛來(lái)投奔幫助,黃河中浮出圖箓地下冒出乘黃神馬。周武王即位,夢(mèng)見(jiàn)三位神人說(shuō):‘我已經(jīng)使殷紂沉湎在酒樂(lè)之中,(你)去攻打他,我一定使你徹底戡定他?!渫跤谑侨ミM(jìn)攻紂這個(gè)瘋子,滅商興周。上天賜給武王黃鳥(niǎo)之旗。武王既已戰(zhàn)勝殷商,承受上天的賞賜,命令諸侯分祭諸神,并祭祀紂的祖先,政教通達(dá)四方,而天下沒(méi)有不歸附的,于是繼承了湯的功業(yè)。這即是武王誅紂。如果從這三位圣王來(lái)看,則(他們)并非‘攻’,而叫作‘誅’?!?/p>
但是那些喜好攻伐的國(guó)君又辨飾其說(shuō),用來(lái)非難墨子道:“您以攻戰(zhàn)為不義,它難道不是很有利嗎?從前楚世子熊麗,最初封于睢山之間;越王繄
虧出自有遽,始在越地建國(guó);唐叔和呂尚分別建邦于晉國(guó)、齊國(guó)。(他們)這時(shí)的地方都不過(guò)方圓數(shù)百里,現(xiàn)在因?yàn)榧娌e國(guó)的緣故,(這些國(guó)家)四分天下而占有之,這是什么緣故呢?”墨子說(shuō):“您沒(méi)有搞清我說(shuō)法的類別,不明白其中的緣故。從前天下最初分封的諸侯,萬(wàn)有余國(guó);現(xiàn)在因?yàn)椴?guó)的緣故,萬(wàn)多國(guó)家都已覆滅,惟有這四個(gè)國(guó)家獨(dú)自存在。這譬如醫(yī)生給萬(wàn)余人開(kāi)藥方,而其中僅四個(gè)人治好了,那么就不能說(shuō)是良醫(yī)了?!?/p>
但是喜好攻伐的國(guó)君又辯飾其說(shuō),說(shuō)道:“我并不是以為金玉、子女、土地不夠(而攻戰(zhàn)),我要在天下以義立名,以德行收服諸侯。”墨子說(shuō):“現(xiàn)在如果真有以義在天下立名,以德收服諸侯的,那么天下的歸附就可以立等了。”天下處于攻伐時(shí)代已很久了,就像把童子當(dāng)作馬騎一樣。今天如果有能先以信義相交而利于天下諸侯的,對(duì)大國(guó)的不義,就一道考慮對(duì)付它;對(duì)大國(guó)攻打小國(guó),就一道前去解救;小國(guó)的城郭不完整,必定使他修理好;布匹糧食乏絕,就輸送給他;貨幣不足,就供給他。以此與大量較量,小國(guó)之君就會(huì)高興。別人勞頓而我安逸,則我的兵力就會(huì)加強(qiáng)。寬厚而恩惠,以從容取代急迫,民心必定歸附。改變攻伐政策來(lái)治理我們的國(guó)家,功效必定加倍。計(jì)算我們興師的費(fèi)用,以安撫諸侯的疲敝,那么一定能獲得厚利了。以公正督察別人,以義為名,務(wù)必寬待我們的民眾,取信于我們的軍隊(duì),以此援助諸侯的軍隊(duì),那么就可以無(wú)敵于天下了。這樣做對(duì)天下產(chǎn)生的好處也就數(shù)不清了。這是天下之利,但王公大人不懂得去應(yīng)用,則這可以說(shuō)是不懂得有利于天下的最大要?jiǎng)?wù)了。所以墨子說(shuō):“現(xiàn)在天下的王公大人士君子,如果內(nèi)心確實(shí)想求得興起天下的利益,除去天下的禍害,那么,假若頻繁地進(jìn)行攻伐,這實(shí)際就是天下巨大的禍害?,F(xiàn)在若想行仁義,求做上等的士人,上要符合圣王之道,下要符合國(guó)家百姓之利,因而對(duì)于象‘非攻’這樣的主張,將不可不審察的原因,即在于此?!?/p>
注釋
(1)中:合。
(2)“意”為“義”字之誤。
(3)“免”即“勉”。
(4)同注(2)。
(5)“成”為“誠(chéng)”之假借字。
(6)“墮”通“隳”。
(7)牲牷:牲口。
(8)“潰”通“■”。
(9)重器:國(guó)家的寶器。
(10)“柱”通“拄”。
(11)■:即“憚”。
(12)“振”為“挀”字之誤。
(13)“博”為“?!弊种`。
(14)疑應(yīng)為“卒不和”。
(15)“害”通“曷”。
(16)“孫”為“系”字之誤。
(17)“卒”應(yīng)為“率”。
(18)“之”為“不”字之誤。
(19)“遝”通“逮”。
(20)“水”為“冰”字之誤。
(21)“乃命”后疑脫“禹于”二字。
(22)“四”為“雷”字之誤。
(23)“瑾”、“侍”分別為“謹(jǐn)”、“持”之誤。
(24)“祥”為“將”字之誤。
(25)“磨”為“磿”字之誤。
(26)即“饗制四極”。
(27)“陰”為“隆”字之誤?!氨睘椤氨敝俳枳?。
(28)“序”為“享”字之誤。
(29)“兄”同“況”。
(30)“綠”通“箓”。
(31)“踐”為“纘”之假借字。
(32)“反”通“翻”?!爸睘椤白鳌弊种`。
(33)“來(lái)”為“賚”之假借字。
(34)“維”通“于”。
(35)“討”為“封”字之誤。
(36)“傅”當(dāng)為“孺”。
(37)“之”為“乏”字之誤。
(38)“效”為“?!?。
(39)“爭(zhēng)”為“竫”字之誤。
(40)“序”為“厚”字之誤。
(41)“授”為“援”字之誤。
(42)“其為”之后脫“利天”二字。
今不嘗觀其說(shuō)好攻伐之國(guó)翻譯
今不嘗觀其說(shuō)好攻伐之國(guó)翻譯:現(xiàn)在何不試著看看那些喜歡攻伐的國(guó)家?假使國(guó)中出兵發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),君子身份的人(數(shù)以百計(jì)),普通人士數(shù)以千計(jì),負(fù)擔(dān)勞役的人數(shù)十萬(wàn),然后才足以成軍而出動(dòng)。(戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)間)久的數(shù)年,快的數(shù)月。
這使在上位的人無(wú)暇聽(tīng)政,官員無(wú)暇治理他的官府之事,農(nóng)夫無(wú)暇耕種,婦女無(wú)暇紡織。那么國(guó)家就會(huì)失去士兵,而百姓則要改業(yè)了。然而如那種兵車戰(zhàn)馬的損失,帳幕帷蓋,三軍的用度,兵甲的設(shè)備,如果能夠收回五分之一,這還只是一個(gè)粗略的估計(jì)。
然而又如那種士卒在道路上散亡,由于道路遙遠(yuǎn),糧食不繼,飲食不時(shí),廝役們因之輾轉(zhuǎn)死于溝壑中的,又多得不可勝數(shù)。像這樣不利于人、為害天下之處就夠嚴(yán)重了,但王公大人卻樂(lè)于實(shí)行,那么這是樂(lè)于殘害天下的百姓,難道不是荒唐嗎?
翻譯時(shí)要做到“信、達(dá)、雅”,注意重點(diǎn)字詞。重點(diǎn)字詞有:則:那么。是:這樣。而:表并列。易務(wù):改業(yè)。
聯(lián)系文本中的“若使中興師……不可勝計(jì)也”可知,作者以假想中的某一次戰(zhàn)爭(zhēng)為例,戰(zhàn)爭(zhēng)讓“上不暇聽(tīng)治,士不暇治其官府,農(nóng)夫不暇稼穡,婦人不暇紡績(jī)織纴”,無(wú)數(shù)的人在戰(zhàn)爭(zhēng)中失去生命,“不可勝計(jì)”,這是舉例論證。“此其為不利于人也天下之害厚矣”是作者證明的觀點(diǎn),戰(zhàn)爭(zhēng)不利于人,讓天下動(dòng)蕩不安,人民游離失所,危害嚴(yán)重。
韓非子 五蠹 的翻譯?。?!
上古時(shí)代,人民少,可是禽獸卻很多,人類受不了禽獸蟲(chóng)蛇的侵害。有位圣人出現(xiàn)了,在樹(shù)上架木做巢居住來(lái)避免獸群的侵,人民很愛(ài)戴他,便推舉他做帝王,稱他為有巢氏。當(dāng)時(shí)人民吃野生植物的果實(shí)和蚌肉蛤蜊,有腥臊難聞的氣味,傷害腸胃,人民疾病很多。有位圣人出現(xiàn)了,鉆木取火來(lái)消除食物的腥臊,人民很愛(ài)戴他,便推舉他做帝王,稱他為燧人氏。中古時(shí)代,天下發(fā)大水,鯀和禹疏導(dǎo)了入海的河流。近古時(shí)代,夏桀和商紂殘暴淫亂,商湯和周武王起兵討伐。如果有人在夏朝還在樹(shù)上架木筑巢,還鉆木取火,一定會(huì)被鯀、禹恥笑了;如果有人在商朝還盡全力去疏導(dǎo)河流,一定會(huì)被商湯、周武王恥笑了。這樣說(shuō)來(lái),那末如果有人在今天還贊美堯、舜、湯、武、禹的政晉文公論賞文言文翻譯
晉文公論賞文言文翻譯 1.晉文公論賞譯文晉文公從國(guó)外回來(lái)后,賞賜和他一起逃亡在外的人,但其中沒(méi)有陶狐。 他身邊的人問(wèn)他:“國(guó)君回到晉國(guó),封爵賞祿已經(jīng)三次了,但都沒(méi)有陶狐,能問(wèn)一下是問(wèn)什么嗎?”文公說(shuō):“以道義輔助我,以禮數(shù)勸導(dǎo)我的,給以上賞;以善良指教我,以賢德鼓勵(lì)我的,給以中賞;拂逆我的愿望,數(shù)舉我的過(guò)錯(cuò)的,給末賞。這都是賞賜有功勞的臣屬的。 如果要賞賜唐國(guó)的仆役們,就以陶狐為第一了?!敝軆?nèi)史興聽(tīng)說(shuō)后,說(shuō):“晉文公大概要成為霸主了吧。 以前圣王先道德后氣力,晉公就當(dāng)?shù)眠@樣的說(shuō)法。”秦國(guó)小主夫人用奄變亂,賢人心中不悅紛紛隱居,百姓憂郁埋怨非議政府。 公子連逃亡在魏國(guó),聽(tīng)說(shuō)這種情況后,就想返國(guó),《孟子》梁惠王上原文及翻譯
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無(wú)道1桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉。臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也?!痹唬骸叭艄讶苏撸梢员C窈踉??”曰:“可?!?/p>
曰:“何由知吾可也?”曰:“臣聞之胡龁2曰,王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:‘牛何之?’對(duì)曰:‘將以釁鐘?!踉唬骸嶂?!吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地。’對(duì)曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’
不識(shí)有諸?”曰:“有之。”曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛(ài)4也,臣固知王之不忍也?!蓖踉唬骸叭弧U\(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!痹唬骸巴鯚o(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠(chéng)何心哉?我非愛(ài)其財(cái)。
而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!痹唬骸盁o(wú)傷也,是乃仁術(shù)也,見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也,見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也?!蓖跽f(shuō)曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。
夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞’,而不足以舉一羽;‘明足以察秋毫之末’,而不見(jiàn)輿薪,則王許之乎?”曰:“否?!?/p>
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉,百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!痹唬骸安粸檎吲c不能者之形何以異?”曰:“挾太山以超北海,語(yǔ)人曰‘我不能’,是誠(chéng)不能也。
為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰‘我不能’,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌6?!对?shī)》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。
故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。古之人所以大過(guò)人者無(wú)他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之!抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”王曰:“否。吾何快于是?將以求吾所大欲也?!?/p>
曰:“王之所大欲可得聞與?”王笑而不言。曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽(tīng)于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”曰:“否。吾不為是也。”
曰:“然則王之所大欲可知已。欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。以若所為求若所欲,猶緣木而求魚也?!痹唬骸叭羰瞧渖跖c?”曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無(wú)后災(zāi)。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。
”曰:“可得聞與?”曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”曰:“楚人勝?!痹唬骸叭粍t小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異于鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。
今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂,天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請(qǐng)嘗試之?!痹唬骸盁o(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟,邪侈,無(wú)不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。
焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡。然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂(lè)歲終身苦,兇年不免于死亡。
此惟救死而恐不贍7,奚暇治禮義哉?王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹(shù)之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!?/p>
翻譯:
齊宣王問(wèn)道:“齊桓公、晉文公在春秋時(shí)代稱霸的事情,您可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子回答說(shuō):“孔子的學(xué)生沒(méi)有談?wù)擙R桓公、晉文公稱霸之事的,所以沒(méi)有傳到后代來(lái),我也沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。大王如果一定要我說(shuō)。那我就說(shuō)說(shuō)用道德來(lái)統(tǒng)一天下的王道吧?”
宣王問(wèn):“道德怎麼樣就可以統(tǒng)一天下了呢?”孟子說(shuō):“一切為了讓老百姓安居樂(lè)業(yè)。這樣去統(tǒng)一天下,就沒(méi)有誰(shuí)能夠阻擋了?!毙跽f(shuō):“像我這樣的人能夠讓老百姓安居樂(lè)業(yè)嗎?”孟子說(shuō):“能夠?!毙跽f(shuō):“憑什麼知道我能夠呢?”孟子說(shuō):“我曾經(jīng)聽(tīng)胡告訴過(guò)我一件事,說(shuō)是大王您有一天坐在大殿上有人牽著牛從殿下走過(guò),您看到了,便問(wèn):‘把牛牽到哪里去?’
牽牛的人回答:‘準(zhǔn)備殺了取血祭鐘’。您便說(shuō):‘放了它吧!我不忍心看到它那害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被到處死刑一樣?!癄颗5娜藛?wèn):‘那就不祭鐘了嗎?’您說(shuō):‘怎么可以不祭鐘呢?用羊來(lái)代替牛吧!’-----不知道有沒(méi)有這件事?”
宣王說(shuō):“是有這件事?!泵献诱f(shuō):“憑大王您有這樣的仁心就可以統(tǒng)一天下了。老百姓聽(tīng)說(shuō)這件事后都認(rèn)為您是吝嗇,我卻知道您不是吝嗇,而是因?yàn)椴蝗绦摹!毙跽f(shuō):“是,確實(shí)有的老百姓這樣認(rèn)為。不過(guò),我們齊國(guó)雖然不大,但我怎么會(huì)吝嗇到舍不得一頭牛的程度呢?
我實(shí)在是不忍心看到它害怕得發(fā)抖的樣子,就像毫無(wú)罪過(guò)卻被判處死刑一樣,所以用羊來(lái)代替它。”孟子說(shuō):“大王也不要責(zé)怪老百姓認(rèn)為您吝嗇。他們只看到您用小的羊去代替大的牛,哪里知道其中的深意呢?何況,大王如果可憐它毫無(wú)罪過(guò)卻被宰殺,那牛和羊又有什么區(qū)別呢?”
宣王笑者說(shuō):“是啊,這一點(diǎn)連我自己也不知道到底是一種什么心理了。我的確不是吝嗇錢財(cái)才用羊去代替牛的,不過(guò),老百姓這樣認(rèn)為,的確也有他們的道理啊?!泵献诱f(shuō):“沒(méi)有關(guān)系。大王這種不忍心正是仁慈的表現(xiàn),只因?yàn)槟?dāng)時(shí)親眼見(jiàn)到了牛而沒(méi)有見(jiàn)到羊。
君子對(duì)于飛禽走獸,見(jiàn)到它們活著,便不忍心見(jiàn)到它們死區(qū);聽(tīng)到它們哀叫,便不忍心吃它們的肉。所以,君子總是遠(yuǎn)離廚房?!饼R宣王很高興地說(shuō):“《詩(shī)經(jīng)》說(shuō):‘別人有什麼心思,我能揣測(cè)出?!@就是說(shuō)的先生您吧。
我自己這樣做了,反過(guò)來(lái)想想為什麼要這樣做,卻說(shuō)不出所以然來(lái)。倒是您老人家這麼一說(shuō),我的心便豁然開(kāi)朗了。但您說(shuō)我的這種心態(tài)與用道德統(tǒng)一天下的王道相合又怎麼理解呢?”孟子說(shuō):“假如有人來(lái)向大王報(bào)告說(shuō):‘我的力量能夠舉得起三千斤,卻拿不起一根羽毛;視力能夠看得清秋天毫毛的末梢,卻看不見(jiàn)擺在眼前的一車柴草。’大王您會(huì)相信他的話嗎?”
宣王說(shuō):“當(dāng)然不會(huì)相信。”孟子便接著說(shuō):“如今大王您的恩惠能夠施及動(dòng)物,卻偏偏不能夠施及老百姓,是為什麼呢?一根羽毛拿不起,是不愿意用力氣拿的緣故;一車柴草看不見(jiàn),是不愿意用眼睛看的緣故;老百姓不能安居樂(lè)業(yè),是君王不愿意施恩惠的緣故。所以大王您沒(méi)有能夠用道德來(lái)統(tǒng)一天下,是不愿意做,而不是做不到?!?/p>
宣王說(shuō):“不愿意做和做不到有什麼區(qū)別呢?”孟子說(shuō):“要一個(gè)人把泰山夾在胳膊下跳過(guò)北海,這人告訴人說(shuō):‘我做不到?!@是真的做不到。要一個(gè)人為老年人折一根樹(shù)枝這人告訴人說(shuō):‘我做不到?!@是不愿意做,而不是做不到。
大王您沒(méi)有做到用道德來(lái)統(tǒng)一天下,不是屬于把泰山夾在胳膊下跳過(guò)北海的一類,而是屬于為老年人折樹(shù)枝的一類。“尊敬自己的老人,并由此推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自己的孩子,并由此推廣到愛(ài)護(hù)別人的孩子。做到了這一點(diǎn),整個(gè)天下便會(huì)像在自己的手掌心里運(yùn)轉(zhuǎn)一樣容易治理了?!对?shī)經(jīng)》說(shuō):‘先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國(guó)家?!?/p>
說(shuō)的就是要把自己的心推廣到別人身上去。所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了。古代的圣賢之所以能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人,沒(méi)有別的什麼,不過(guò)是善于推廣他們的好行為罷了。如今大王您的恩惠能夠施及動(dòng)物,卻不能夠施及老百姓,偏偏是為什麼呢?
“稱一稱才知道輕重,量一量才知道長(zhǎng)短,什麼東西都是如此,人心更是這樣。大王您請(qǐng)考慮考慮吧!難道真要發(fā)動(dòng)全國(guó)軍隊(duì),是將士冒著生命危險(xiǎn),去和別的國(guó)家結(jié)下仇怨,這樣您的心里才痛快嗎?”宣王說(shuō):“不,我為什麼這樣做心里才痛快呢?我只不過(guò)想實(shí)現(xiàn)我心里的最大愿望啊?!?/p>
孟子說(shuō):“大王的最大愿望是什么呢?可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”齊宣王笑了笑,卻不說(shuō)話。孟子便說(shuō):“是為了肥美的食物不夠吃嗎?是為了輕暖的衣服不夠穿嗎?還是為了艷麗的色彩不夠看呢?是為了美妙的音樂(lè)不夠聽(tīng)嗎?還是為了身邊伺候的人不夠使喚呢?這些,您手下的大臣都能夠盡量給您提供,難道您還真是為了這些嗎?”
宣王說(shuō):“不,我不是為了這些。”孟子說(shuō):“那么,您的最大愿望便可以知道了,您是想要擴(kuò)張國(guó)土,使秦、楚這些大國(guó)都來(lái)朝貢您,自己君臨中國(guó),安撫四方落后的民族。不過(guò),以您現(xiàn)在的做法來(lái)實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,就好像爬到樹(shù)上去捉魚一樣?!?/p>
宣王說(shuō):“竟然有這樣嚴(yán)重嗎?”孟子說(shuō):“恐怕比這還要嚴(yán)重哩。爬上樹(shù)去捉魚,雖然捉不到魚,卻也沒(méi)有什么后患。以您現(xiàn)在的做法來(lái)實(shí)現(xiàn)您現(xiàn)在的愿望,費(fèi)勁心力去干,一定會(huì)有災(zāi)禍在后頭?!毙跽f(shuō):“可以把道理說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”孟子說(shuō):“假定鄒國(guó)和楚國(guó)打仗,大王認(rèn)為哪一國(guó)會(huì)打勝呢?”宣王說(shuō):“當(dāng)然是楚國(guó)勝?!?/p>
孟子說(shuō):“顯然,小國(guó)的確不可以與大國(guó)為敵,人口很少的國(guó)家的確不可以與人口眾多的國(guó)家為敵,弱國(guó)的確不可以與強(qiáng)國(guó)為敵。中國(guó)的土地,方圓千里的共有九塊,齊國(guó)不過(guò)占有其中一塊罷了。想用這一塊去征服其他八塊,這跟鄒國(guó)和楚國(guó)打仗有什么區(qū)別呢?
大王為什么不回過(guò)來(lái)好好想一想,從根本上著手呢?”“現(xiàn)在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上來(lái)做官,天下的農(nóng)民都想到您的國(guó)家來(lái)種地,天下做生意的人都想到您的國(guó)家來(lái)做生意,天下旅行的人都想到您的國(guó)家來(lái)旅行,天下痛恨本國(guó)國(guó)君的人都想到您這兒來(lái)控訴。果真做到了這些,還有誰(shuí)能夠與您為敵呢?
齊宣王說(shuō):“我糊涂,不懂得這個(gè)道理。希望先生幫助(實(shí)現(xiàn))我的志愿,明確地教導(dǎo)我。我雖然不聰明,請(qǐng)讓我試試看。”孟子道:“沒(méi)有可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),卻有一貫向善的思想,這只有有志之士才做得到。
像一般人,只要失去了可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),就會(huì)動(dòng)搖一貫向善的思想。假使沒(méi)有這種思想,那就會(huì)放蕩邪僻,不守法紀(jì),胡作非為,沒(méi)有什么干不出來(lái)的。等到犯了罪,然后對(duì)他們施加刑罰,這等于設(shè)下網(wǎng)羅陷害老百姓。哪有仁愛(ài)的國(guó)君在位,卻可以干出陷害老百姓的勾當(dāng)呢?
所以賢明的國(guó)君規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定要使他們上足夠奉養(yǎng)他們的父母,下足夠養(yǎng)活他們的老婆孩子;遇上好年成終身飽暖,即使是兇年饑歲,也不至于餓死;然后要求他們走上向善的道路,所以老百姓也就容易服從了。
現(xiàn)在所規(guī)定的老百姓的產(chǎn)業(yè),上不夠奉養(yǎng)父母,下不夠養(yǎng)活老婆孩子;年成好也要終身困苦,遇上兇年饑歲,更免不了要餓死。這樣就連救自己的性命還來(lái)不及,哪有空余時(shí)間去講禮義呢?大王您既然想成就統(tǒng)一天下的大業(yè),那就何不回到根本上來(lái)呢?
在五畝大的住宅旁,種上桑樹(shù),五十歲的人就可以穿絲綿襖了;雞和豬狗一類的家畜不要耽誤它們繁殖生長(zhǎng)的季節(jié),上了七十歲的人就可以經(jīng)常吃到肉了。一家一戶種百畝的田地能及時(shí)得到耕種,八口人吃飯的人家,就可以不鬧饑荒了。
重視學(xué)校教育,反復(fù)地叮嚀他們孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)的道理,須發(fā)花白的老人就不會(huì)再肩挑背負(fù)出現(xiàn)在道路上了。年老的人穿絲綿、吃肉食,一般老百姓也不至于少食缺衣。如果這樣還不能得到人民的擁戴,以實(shí)現(xiàn)王道,那決不可能?!?/p>
擴(kuò)展資料:
《孟子》一書七篇,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期孟子的言論匯編,記錄了孟子與其他諸家思想的爭(zhēng)辯,對(duì)弟子的言傳身教,游說(shuō)諸侯等內(nèi)容,由孟子及其弟子(萬(wàn)章等)共同編撰而成。
《孟子》記錄了孟子的治國(guó)思想、政治觀點(diǎn)(仁政、王霸之辨、民本、格君心之非,民為貴社稷次之君為輕)和政治行動(dòng),成書大約在戰(zhàn)國(guó)中期,屬儒家經(jīng)典著作。其學(xué)說(shuō)出發(fā)點(diǎn)為性善論,主張德治。南宋時(shí)朱熹將《孟子》與《論語(yǔ)》、《大學(xué)》、《中庸》合在一起稱“四書”。自從宋、元、明、清以來(lái),都把它當(dāng)做家傳戶誦的書。就像今天的教科書一樣。
《孟子》是四書中篇幅最大的部頭最重的一本,有三萬(wàn)五千多字,從此直到清末,“四書”一直是科舉必考內(nèi)容?!睹献印愤@部書的理論,不但純粹宏博,文章也極雄健優(yōu)美。
參考資料:百度百科-孟子梁惠王上