嫒美直播免费版app下载-嫒美直播永久免费版下载-嫒美直播最新下载安装

當(dāng)前位置:首頁 > 教育綜合 > 正文

獻(xiàn)圖則地削,肖璽則名卑,地削則國削,明白則政亂矣,什么意思?

《五蠧》的全文及其表現(xiàn)的思想?

【原文】 上古之世,人民少而禽獸眾,人民不勝禽獸蟲蛇。有圣人作,構(gòu)木為巢以避群害,而民悅之,使王天下,號(hào)曰有巢氏。民食果蓏蚌蛤,腥臊惡臭而傷害腹胃,民多疾病。有圣人作,鉆燧取火以化腥臊,而民說之,使王天下,號(hào)之曰燧人氏。中古之世,天下大水,而鯀、禹決瀆。近古之世,桀、紂暴亂,而湯、武征伐。今有構(gòu)木鉆燧于夏后氏之世者,必為鯀、禹笑矣;有決瀆于殷、周之世者,必為湯、武笑矣。然則今有美堯、舜、湯、武、禹之道于當(dāng)今之世者,必為新圣笑矣。是以圣人不期修古,不法???,論世之事,因?yàn)橹畟?。宋有人耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死,因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔,兔不可復(fù)得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治

“國以善民治奸民者,必亂,至削;國以奸民治善民者,必治,至強(qiáng)?!笔鞘裁匆馑迹?/h3>

意思是國家用所謂善良的人來統(tǒng)治,國家就一定會(huì)以生動(dòng)亂直至被削弱;國家用提倡改革的人來統(tǒng)治,就一定會(huì)治理好,一直到強(qiáng)大。原文出自于先秦商鞅的《商君書·去強(qiáng)》。

原文:

國有禮、有樂、有《詩》、有《書》、有善、有修、有孝、有弟、有廉、有辯。國有十者,上無使戰(zhàn),必削至亡;國無十者,上有使戰(zhàn),必興至王。國以善民治奸民者,必亂至削;國以奸民治善民者,必治至強(qiáng)。

國,用《詩》、《書》、禮、樂、孝、弟、善、修治者,敵至,必削國;不至,必貧國。不用八者治,敵不敢至;雖至,必卻;興兵而伐,必??;取,必能有之;按兵而不攻,必富。國好力,曰以難攻;國好言,曰以易攻。國以難攻者,起一得十;國以易攻者,出十亡百。

白話譯文:

國家有《禮》、《樂》、《詩》、《書》、慈善、修養(yǎng)、孝敬父母、尊敬兄長、廉潔、智慧這十種東西,國君又不讓民眾去打仗,國家就一定會(huì)削弱,甚至滅亡。國家如果沒有這十種東西,君主就是讓民眾去打仗,國家也一定會(huì)興旺,甚至稱王天下。

國家用所謂善良的人來統(tǒng)治,國家就一定會(huì)以生動(dòng)亂直至被削弱;國家用提倡改革的人來統(tǒng)治,就一定會(huì)治理好,一直到強(qiáng)大。國家采有用《禮》、《樂》、《詩》、《書》、慈善、修養(yǎng)等儒家思想來治理,敵人來了,國家一定被削弱;敵人不來入侵,國家也一定會(huì)窮。不采用這八種儒家思想治理國家,敵人就不敢來入侵,即使來也會(huì)被打退。

如果發(fā)兵去討伐別的國家,就一定能奪取土地,奪取了土地還能夠占有它;如果按兵不動(dòng),不去攻打別國,就一定會(huì)富足,國家喜歡實(shí)力,談到攻伐就會(huì)謹(jǐn)慎。國家喜歡空談,談到攻伐就會(huì)輕妄。國家用慎重的態(tài)度去攻打別國,用一分力氣得到十倍的收獲;國家用輕妄的態(tài)度攻打別國,出十分的力氣,能喪失百倍的利益。

擴(kuò)展資料:

商鞅通過改革將秦國變?yōu)閺?qiáng)國和強(qiáng)國,歷史被稱為“商業(yè)改革”。在政治上,尚揚(yáng)改革了秦朝的戶籍,軍銜,土地制度,行政區(qū)劃,稅收,衡量和民俗,制定了嚴(yán)厲的法律;在經(jīng)濟(jì)上,它主張強(qiáng)調(diào)農(nóng)業(yè),商業(yè)和激勵(lì)機(jī)制;指揮官帶領(lǐng)秦軍恢復(fù)河西。

公元前338年,秦小公去世,兒子秦惠文成功。在秦小公去世的同一年,上虞被公眾的兒子反叛。他被擊敗并在土地上死亡。他的尸體被帶回咸陽,汽車被打破以向公眾展示。

商鞅(約公元前395年-公元前338年),戰(zhàn)國時(shí)代政治家、改革家、思想家,法家代表人物,衛(wèi)國(今河南省安陽市內(nèi)黃縣梁莊鎮(zhèn))人,衛(wèi)國國君的后裔,姬姓公孫氏,故又稱衛(wèi)鞅、公孫鞅。后因在河西之戰(zhàn)中立功獲封商于十五邑,號(hào)為商君,故稱之為商鞅。

急求:韓非子《五蠹》 里的 :法趣上下,四相反也,而無所定。整句現(xiàn)代文怎么翻譯?

儒家利用文獻(xiàn)擾亂法紀(jì),游俠使用武力違犯禁令,而君主卻都要加以禮待,這就是國家混亂的根源。犯法的本該判罪,而那些儒生卻靠著文章學(xué)說得到任用;犯禁的本該處罰,而那些游俠卻靠著充當(dāng)刺客得到豢養(yǎng)。所以,法令反對(duì)的,成了君主重用的;官吏處罰的,成了權(quán)貴豢養(yǎng)的。法令反對(duì)和君主重用,官吏處罰和權(quán)貴豢養(yǎng),四者互相矛盾,而沒有確立一定標(biāo)準(zhǔn),即使有十個(gè)黃帝,也不能治好天下。所以對(duì)于宣揚(yáng)仁義的人不應(yīng)當(dāng)加以稱贊,如果稱贊了,就會(huì)妨害功業(yè);對(duì)于從事文章學(xué)術(shù)的人不應(yīng)當(dāng)加以任用,如果任用了,就會(huì)破壞法治。楚國有個(gè)叫直躬的人,他的父親偷了人家的羊,他便到令尹那兒告發(fā),令尹說:“殺掉他:”認(rèn)為他對(duì)君主雖算正直而對(duì)父親卻屬不孝。

韓非子·五蠹告訴我們一個(gè)什么道理

五 蠹(節(jié) 選) 儒以文亂法,俠以武犯禁,而人主兼禮之,此所以亂也。夫離法者罪,而諸先王以文學(xué)??;犯禁者誅,而群俠以私劍養(yǎng)。故法之所非,君之所?。焕糁D,上之所養(yǎng)也。法、趣、上、下,四相反也,而無所定,雖有十黃帝不能治也。故行仁義者非所譽(yù),譽(yù)之則害功;文學(xué)者非所用,用之則亂法。楚之有直躬,其父竊羊,而謁之吏。令尹曰:“殺之!”以為直于君而曲于父,報(bào)而罪之。以是觀之,夫君之直臣,父子暴子也。魯人從君戰(zhàn),三戰(zhàn)三北。仲尼問其故,對(duì)曰:“吾有老父,身死莫之養(yǎng)也。”仲尼以為孝,舉而上之。以是觀之,夫父之孝子,君之背臣也。故令尹誅而楚奸不上聞,仲尼賞而魯民易降北。上下之利,若是其異也,而人

“自疏濯淖污泥之中,皭然泥而不滓者也”是什么意思?

意思:他獨(dú)自遠(yuǎn)離污泥濁水之中,像蟬脫殼一樣擺脫濁穢,浮游在塵世之外,不受濁世的玷辱,保持皎潔的品質(zhì),出污泥而不染。

原句:自疏濯淖污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。

出處:《屈原列傳》節(jié)選自《史記·屈原賈生列傳》中有關(guān)屈原的部分,是一篇風(fēng)格獨(dú)特的人物傳記。這是現(xiàn)存關(guān)于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依據(jù)。

屈原(約公元前340或339年—公元前278年),中國戰(zhàn)國時(shí)期楚國詩人、政治家。出生于楚國丹陽(今河南南陽淅川)。羋姓,屈氏,名平,字原;又自云名正則,字靈均。戰(zhàn)國時(shí)期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年時(shí)受過良好的教育,博聞強(qiáng)識(shí),志向遠(yuǎn)大。早年受楚懷王信任,任左徒、三閭大夫,兼管內(nèi)政外交大事。 他提倡“美政”,主張對(duì)內(nèi)舉賢任能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。因遭貴族排擠毀謗,被先后流放至漢北和沅湘流域。秦將白起攻破楚都郢(今湖北江陵)后,屈原自沉于汨羅江,以身殉國。

展開全文閱讀