嫒美直播免费版app下载-嫒美直播永久免费版下载-嫒美直播最新下载安装

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 教育綜合 > 正文

日奔馳援詩(shī)詞你有什么看法

日本援助武漢的物資上,寫的“山川異域,風(fēng)月同天”?是什么意思?

日本和我國(guó)雖然在歷史上有著14年抗日戰(zhàn)爭(zhēng),但終究是軍國(guó)主義一手造就的,日本人是還是非常友好的,在汶川大地震時(shí),日本是第一個(gè)派遣救援隊(duì)抵達(dá)中國(guó)的外國(guó)隊(duì)伍,這次的武漢危機(jī),日本同樣也伸出了援助之手。

不過在日本捐贈(zèng)的一些物資上,人們注意到了一句詩(shī)文“山川異域,風(fēng)月同天”,那么這句話到底是什么意思呢?這句詩(shī)詞來(lái)自唐代長(zhǎng)屋王《繡袈裟衣緣》全詩(shī)為:山川異域,風(fēng)月同天,寄諸佛子,共結(jié)來(lái)緣。這講的是鑒真東渡。

鑒真是唐代僧人,曾擔(dān)任揚(yáng)州大明寺主持,在長(zhǎng)安期間,鑒真勤學(xué)好問,博覽群書,除了佛經(jīng)以外,在建筑、繪畫,尤其是醫(yī)學(xué)方面都有一定的造詣。

開元二十一年(733年)日本僧人來(lái)唐學(xué)習(xí)佛法,大明寺僧人都不愿意傳授,就鑒真表示“是為法事也,何惜身命”就跟著東渡日本,在十年之內(nèi)五次前往日本傳授佛法,62歲鑒真雙目失明,跟隨他東渡的大弟子圓寂,日本故人也去世了,但他依舊不改東渡宏愿。

在72歲時(shí),第六次東渡,規(guī)模最大,召集了40人,日本首都平城京的僧人也是召集全國(guó)上下的僧侶在碼頭歡迎他,而在鑒真六次東渡當(dāng)中,日本天武天皇之孫長(zhǎng)屋王,就接待過鑒真。

長(zhǎng)屋王對(duì)唐朝的文化十分感興趣,自己也是擅長(zhǎng)詩(shī)詞,對(duì)陰陽(yáng)五行等諸學(xué)也都涉獵,他就寫下《繡袈裟衣緣》來(lái)表達(dá)對(duì)鑒真和唐朝文化的熱愛,但他始終沒有來(lái)到唐朝,就在鑒真第五次結(jié)束完?yáng)|渡后幾年,日本發(fā)生了“長(zhǎng)屋王之變”。

729年,宮處東人向著圣武天皇告密說(shuō)“長(zhǎng)屋王密習(xí)左道,欲顛覆國(guó)家”藤原氏趁機(jī)挑撥離間,而圣武天皇當(dāng)時(shí)體弱,又沒有有力的繼承人,若他死后,長(zhǎng)屋王必定繼位,他自然不愿看到長(zhǎng)屋王得償所愿,就逼迫他自盡了。

而在《續(xù)日本紀(jì)》當(dāng)中似乎還記載了長(zhǎng)屋王“怨靈”作祟一事,這些往事在日本廣為流傳,日本實(shí)施委員會(huì)林隆樹在上大學(xué)時(shí)就看到了這句詩(shī)句,他一直都記在心中,直到2019年,日本為了激勵(lì)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)力,就在一些名牌和海報(bào)上面寫上了這句詩(shī)詞。

而這次捐贈(zèng),林隆樹也表示詩(shī)詞的含義非常契合,就在募捐活動(dòng)當(dāng)中宣傳使用了“山川異域,風(fēng)月同天”,連他也沒有想到會(huì)在中國(guó)引起熱議,他也表示,能夠?qū)⑷毡镜男囊鈧鬟f給中國(guó)人民,這就已經(jīng)足夠了。

援助中國(guó)日本人寫的中國(guó)詩(shī)反思的作文?

但那個(gè)其實(shí)是中國(guó)人寫的。如果說(shuō)非要寫這個(gè)作文這樣寫: 中心問題就是:為什么中國(guó)人不能很好地傳承這些傳統(tǒng)中國(guó)文化?而日本人就會(huì)運(yùn)用這些中國(guó)詩(shī)句。我們中國(guó)人比他們?nèi)绷诵┦裁??比如說(shuō),援助物資上的這句話:“豈曰無(wú)衣,與子同裳?!边@是出自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》。圍繞這個(gè)中心問題,對(duì)此進(jìn)行探究,寫現(xiàn)在的社會(huì)現(xiàn)實(shí),人們對(duì)于這些文化的看法。進(jìn)行呼吁,該怎么想怎么做?可以向日本學(xué)習(xí),對(duì)自己的文化要有怎樣的意識(shí),諸如此類。

日本物資上中國(guó)人想出來(lái)的詩(shī)詞火了,這些詩(shī)詞為何會(huì)出現(xiàn)在日本物資上?

日本物資上出現(xiàn)中國(guó)詩(shī)詞的原因是這些物資都是我國(guó)海外華人募集和捐贈(zèng)的,表達(dá)了海外華人雖遠(yuǎn)在異國(guó)他鄉(xiāng),但是卻始終心系祖國(guó)的愛國(guó)心。

在我國(guó)發(fā)生了嚴(yán)重的疫情的情況下,收到了來(lái)自世界各國(guó)的援助,其中日本給我們馳援的物資上寫的一些詩(shī)句令我們大為感動(dòng)。日本HSK事務(wù)局援助的物資上用中文寫著“山川異域,風(fēng)月同天”,這首詩(shī)出自日本長(zhǎng)屋王所寫的《繡袈裟衣緣》,其意是即使我們不在同一個(gè)地方但是卻住在同一片天空下,其詩(shī)所著背景則是日本派遣唐使送袈裟給唐朝的僧人。

然而日本的HSK事務(wù)局其實(shí)是由我國(guó)出資辦理的機(jī)構(gòu),隸屬于教育局管理,它的設(shè)立是為了給外國(guó)人開設(shè)漢語(yǔ)水平考試,因此這句詩(shī)很有可能是海外華人在物資上所寫。除了這句詩(shī),還有“豈日無(wú)衣,與子同袍”,其大意是你沒有衣服穿,那么我們就一起穿;這首詩(shī)寫在日本NPO法人同心會(huì)所馳援的物資上,這是一個(gè)在日的華人組織。

而與我國(guó)大連有著友好往來(lái)的日本舞鶴市,在援助大連的物資上寫著“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng) ”,其意和“山川異域,風(fēng)月同天”相似。但是經(jīng)過相關(guān)記者采訪,其實(shí)這句詩(shī)也是一個(gè)在日華人提出來(lái)寫在物資上的,而他的這個(gè)提議也得到了他們的認(rèn)可。

從以上種種表示,我國(guó)海外華人在祖國(guó)遭受困境時(shí)仍保持著一顆強(qiáng)烈的愛國(guó)心,并帶動(dòng)周圍的人加入到援助的行動(dòng)中;尤其是在日的華人同胞,雖然與祖國(guó)大陸僅一海相隔,卻因?yàn)橐咔椴荒芑貒?guó),但是卻仍然積極的在海外進(jìn)行募捐,我們應(yīng)該向他們表達(dá)崇高的敬意。

日本人是在援助箱寫的那些詩(shī)句為什么能打動(dòng)人他們出發(fā)了你怎樣的思考和感悟?

因?yàn)樵趫A柱形上寫的是特別感人的,能夠給人支撐和希望的一些話。
展開全文閱讀