凡相笴的笴怎么讀?怎么翻譯?
- 教育綜合
- 2023-05-24 12:59:30
有誰(shuí)能告訴我,“凡所有相”的所怎么翻譯?是什么用法?
「凡所有相,皆是虛妄」,這兩句話是《金剛經(jīng)》所說(shuō),也可以說(shuō)是佛法的根本原則。意思是:凡是所有一切的相,都要將它當(dāng)成是虛妄的,只要不去執(zhí)著它,就會(huì)產(chǎn)生智慧凡有所相,皆是虛妄.若見諸相非相,即見如來(lái).如何翻譯?
一切你所能看見的事物外表,都是虛假,不真實(shí)的。如果能守住本心,在看見這些外表的時(shí)候,能夠不被這些外表所迷惑,能夠認(rèn)識(shí)到看到的相并不是真實(shí)的相,那么就能達(dá)到如來(lái)的境地了。
相:又譯示相,佛教術(shù)語(yǔ),源自古印度哲學(xué),指能表現(xiàn)于外,由心識(shí)觀察描寫的各種特征。虛妄:虛假、非真實(shí)之意。或略作妄。
《金剛般若波羅蜜經(jīng)》來(lái)自印度的初期大乘佛教。因其包含根本般若的重要思想,在般若系大乘經(jīng)中可視為一個(gè)略本;本經(jīng)說(shuō)“無(wú)相”而不說(shuō)“空”,保持了原始般若的古風(fēng)。
擴(kuò)展資料:
金剛般若波羅蜜主要內(nèi)容
發(fā)度盡一切眾生之大心。在梵文中,佛陀是覺悟者的意思。小乘以自覺為終極,而大乘的菩薩不僅要自覺,更要“覺他”,故其終極目標(biāo)定位在和一切眾生成就佛果的廣大境界。
根據(jù)佛教的哲學(xué)基礎(chǔ)緣起論,凡因條件關(guān)系而形成的事物,都不存在絕對(duì)不變的實(shí)體(自性)。因此,要以空觀的智慧,破除在“我”、“眾生”、“佛”之間的人為分別。
故要盡己所能廣度眾生,但不要執(zhí)著于“我”在幫助眾生中具有多大的功德。唯心量大者,才有大格局,方能成就大事業(yè)。
“凡所有相,皆是虛妄.若見諸相非相,則見如來(lái)”怎么理解
一、所有眾生及萬(wàn)法,皆如夢(mèng)中境、鏡中花、水中月,剎那生滅,虛幻不實(shí)。事因人立,人既虛妄,人所立之事,自然也是虛妄的。如眼有病的人,空中原本沒有花,因病見花,事如病花之果。 阿彌陀佛! 相是虛妄的,其實(shí)就是說(shuō)的一個(gè)“空”字。這個(gè)“空”不是說(shuō)睜著眼睛說(shuō)沒有,視而不見。而是說(shuō)任何事物都是不穩(wěn)定的,不是永恒不變的。他們都是暫時(shí)的假合在一起。都要經(jīng)過成,住,壞,空四個(gè)階段,最終歸于消失。事物在不停的變化發(fā)展,沒有任何東西是固定不變的,所以都是“空”的。所以愛情,事業(yè),親人。。。等一切你現(xiàn)在看見的認(rèn)為“真實(shí)”的東西最終會(huì)消亡,一切歸于空寂。 二、不實(shí)為虛,不真為妄。但凡六識(shí)能夠感知到的事物的顯現(xiàn),“凡所有相,皆是虛妄”是什么意思?
凡是有形有影的東西,都是虛無(wú)的。
原句出自《金剛經(jīng)·第五品·如理實(shí)見分》,原文如下:
“須菩提,于意云何?可以身相見如來(lái)不?”“不也,世尊。不可以身相得見如來(lái)?!薄昂我怨??”“如來(lái)所說(shuō)身相,即非身相?!狈鸶骓毱刑幔骸胺菜邢?,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來(lái)?!?/p>
譯文:
須菩提,你的意思怎樣?可以以為看見我外表的身相,就是看見不生不滅,無(wú)所從來(lái),亦無(wú)所去的如來(lái)嗎?不可以,世尊,不可以以為看見身相就見得到如來(lái),為什么呢?如來(lái)所說(shuō)的身相,是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現(xiàn)象,都是虛妄的,好比在夢(mèng)中,你看見山河大地親朋好友,而實(shí)際上并沒有。如果見所有現(xiàn)象都是虛幻相,當(dāng)知一切虛幻現(xiàn)象雖然有生滅變化,而實(shí)際上本來(lái)就沒有生滅,和不生不滅的如來(lái)沒有兩樣,那么,你若見諸相是虛幻相,就見到如來(lái)了。也就是發(fā)無(wú)上正等正覺心,當(dāng)可如是住,如是降伏其心。