關(guān)于展會(huì)翻譯服務(wù),有啥需要了解的?
- 教育綜合
- 2023-05-10 07:57:56
淺談如何做好一名展會(huì)翻譯
首先要確定在展會(huì)上做翻譯是為展臺(tái)做翻譯還是為展會(huì)做翻譯。展臺(tái)做翻譯是專門為某一具體展位服務(wù),展會(huì)做翻譯是要把整個(gè)展會(huì)全貌介紹給來(lái)賓,有一點(diǎn)像導(dǎo)游。 展臺(tái)翻譯相對(duì)于展會(huì)翻譯要簡(jiǎn)單點(diǎn),為展臺(tái)做翻譯只需要把這個(gè)產(chǎn)品的內(nèi)容翻譯介紹給我們的國(guó)際友人就可以;而展會(huì)翻譯要把我們這個(gè)展會(huì)的主題和展館介紹給我們的國(guó)際友人,還要介紹一下當(dāng)?shù)爻鞘械穆糜挝幕_@就需要我們掌握多方面的知識(shí),感覺(jué)就像是不僅要上知天文下知地理,而且還要了解當(dāng)?shù)爻鞘械男”娢幕?以上僅個(gè)人觀點(diǎn)。展會(huì)翻譯需要準(zhǔn)備什么?如果最快速的準(zhǔn)備好翻譯工作
做好廣交會(huì)翻譯要注意以下4點(diǎn):陪同翻譯(陪外商逛展、采購(gòu)商品,看廠等,或者有老外要去看廠,然后廠方要找翻譯去幫忙這樣)攤位翻譯(最常見(jiàn)的就是在各種展會(huì)上幫公司介紹產(chǎn)品的兼職譯員)導(dǎo)游兼翻譯(帶著老外逛城市吃美食,爽爆~)雙語(yǔ)主持(比較考個(gè)人主持能力及臺(tái)風(fēng))會(huì)議翻譯(會(huì)議有大有小,小的話可以是在室內(nèi)幾個(gè)人,大的話也有可能是幾十甚至上百人的研討會(huì))相關(guān)信息:2017年7月門窗展會(huì)指得第19屆中國(guó)(廣州)國(guó)際建筑裝修博覽會(huì)---中國(guó)建博會(huì)(廣州),廣交會(huì)時(shí)間是:7月8日至11日。富軒展位號(hào)14.2-14。展會(huì)的翻譯是干嘛的
展會(huì)翻譯就是專門為展會(huì)服務(wù)的,在一些大型的展會(huì)中,會(huì)有很多國(guó)外的展商參展,這時(shí)就需要展會(huì)翻譯起作用了,在展會(huì)現(xiàn)場(chǎng)做國(guó)外展商和參觀者、采購(gòu)商之間的媒介。展會(huì)翻譯費(fèi)用
展會(huì)翻譯費(fèi)按日計(jì)算。通常,一個(gè)簡(jiǎn)單的展會(huì)翻譯起價(jià)為700元/人/天,但具體的展會(huì)翻譯價(jià)格取決于實(shí)際的翻譯需求和匹配的譯員。因?yàn)楹芏嗾箷?huì)涉及很多專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域,比如醫(yī)學(xué)、電子技術(shù)等領(lǐng)域,其中翻譯要求很高,譯者需要有專業(yè)背景,故而收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)肯定會(huì)更高。翻譯的工作時(shí)間是一天8小時(shí)。譯員產(chǎn)生的交通和住宿費(fèi)用由客戶報(bào)銷,翻譯公司只收取翻譯費(fèi).
展會(huì)翻譯有兩種形式:展臺(tái)翻譯和全體會(huì)議翻譯。展臺(tái)翻譯專門為某一產(chǎn)品提供翻譯服務(wù)。全體翻譯是指立法者需要向客人介紹整個(gè)展會(huì)。展會(huì)翻譯對(duì)譯員要求很高。譯者需要在工作前做好充分的準(zhǔn)備,明確翻譯任務(wù)和工作內(nèi)容,提前了解服務(wù)對(duì)象的語(yǔ)言、背景、興趣特點(diǎn)甚至服裝,提前熟悉工作環(huán)境。
陪同展會(huì)的口譯員的工作態(tài)度也非常重要。譯者必須有嚴(yán)肅的態(tài)度,以確保譯文的準(zhǔn)確性。在翻譯過(guò)程中個(gè)人意見(jiàn)不應(yīng)混雜,未經(jīng)允許不得添加或刪除內(nèi)容。譯者需要及時(shí)翻譯客戶信息和重要詞匯。最后,譯者需要堅(jiān)持優(yōu)先和有序的原則,并保持我的禮儀。未經(jīng)許可不得承諾或拒絕客戶,并及時(shí)向企業(yè)報(bào)告客戶信息.
專業(yè)展會(huì)翻譯應(yīng)該具備的條件有哪些
專業(yè)展會(huì)翻譯應(yīng)該具備的條件: 首先要配備專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),在選擇團(tuán)隊(duì)人員時(shí),一定要保障專業(yè)性過(guò)硬,這樣才能夠更好的開(kāi)展相關(guān)工作下一篇
返回列表