有哪些國家和中國一樣說漢語,用漢字,使用人民幣?
- 留學(xué)出國
- 2022-11-22 07:56:12
地球上竟有另一個講漢語用人民幣的國家,是哪里呢?
你知道嗎,世界上有一個國家,和我們的生活幾乎一模一樣。 從日常生活,衣服,食物,住所,交通,甚至語言和詞匯,都沒有區(qū)別。 當我們國家的游客來到他們的國家,他們甚至覺得他們不是去國外,而是在國內(nèi)。 作者也很好奇這個國家在哪里,所以讓我向你們介紹一個像我們這樣的國家。
這個地方是果敢,在緬甸和云南的邊界。 原屬中國云南省管轄的地區(qū),1897年英國和緬甸政府占領(lǐng)。 然后,在1960年,它成為緬甸的一個自治地方。 這就是為什么他們用中文,長得像我們,在很多方面和我們很相似。這些從他們哪里商店的招牌和車輛的款式就能看出來。
據(jù)報道果敢地區(qū)有25萬人口,其中大部分是果敢人,其余是來自其他國家的移民。 這里的人精通中文,云南方言和緬甸語。 它們的習性也模仿了云南邊境城市的習性,所以沒有什么區(qū)別。 就像在附近散步一樣。不過邊境地區(qū)的形勢都比較緊張,果敢駐扎的軍隊也是比較多的。
來這里和中國游客玩很方便。 沒有語言問題,你不需要去銀行兌換外幣在這里買東西。 招牌也是中文的。 真是方便啊。 就像我們在鄉(xiāng)間漫步,抬頭看到所有的漢字,但我最好奇的是”他們用微信付賬嗎? ” 或者支付寶。 哈哈哈,這些都離題了。我們來講講當?shù)氐慕逃惋L俗習慣吧。
但在果敢,人們的生活相對幸福,因為四季的溫差相對較小,非常適合旅游。 你可以看到獨特的風景,享受當?shù)氐娘L俗,即使你不知道這里的語言,你可以在這里生活很長一段時間。 那些喜歡簡單自然的生活習慣的人可以來這里體驗這種感覺,因為盡管與我們的語言相連,但發(fā)展卻跟不上。
我看到很多網(wǎng)友問,他們的教育方式是否有義務(wù)教育? 這是人教版教科書還是蘇教版教科書? 實際上,我不知道怎么回答這個問題。 我們還是要去看看,但是他們學(xué)校的大門必須是中國字,他們還必須教中文。
另一個“中國”,說漢語用人民幣,僅4萬軍隊卻高度自治,它是哪個國家呢?
在世界有這樣一個地區(qū),雖不屬于中國,卻一心向往中國,這個地區(qū)就是在海外有著“小中國”之稱的佤邦。佤邦總?cè)丝诩s60萬,主體民族為“佤族”,與我國云南省少數(shù)民族“佤族”同根同源,而佤邦雖說是緬甸的一個區(qū),但卻享有高度自治權(quán),緬甸政府稱佤邦為“撣邦第二特區(qū)”。
此外,在實際生活中,佤邦人不僅學(xué)漢語用人民幣,甚至就連官方行文也是使用的漢語而非緬語。與緬甸境內(nèi)的果敢地區(qū)一樣,佤邦與我國也有一定的歷史關(guān)系,早在一千多年前的唐朝,佤邦就屬南詔國,成為了我國領(lǐng)土的一部分。
那么,自古以來就屬于我國領(lǐng)土的佤邦,究竟是如何成為了緬甸的組成部分呢?
1885年,英國占領(lǐng)緬甸,淪為英國殖民地的一部分。1891年,英國組織探險隊探察中緬邊界,想重新劃分邊界線,后因雙方各自堅持界線而未能確定,以劃分五色線而告停。
1941年,英國借中國抗戰(zhàn)處境艱難,為急于修建滇緬鐵路,英國借機發(fā)難,以關(guān)閉公路為威脅施壓手段,迫使國民政府在阿佤山地區(qū)劃定對其有利的邊界線,簽訂不平等條約,這就是所謂的“1941年線”。
1947年,緬甸憲法規(guī)定:今撣邦同盟和佤邦所在的區(qū)域,將成為緬甸聯(lián)邦的一部分,并從此以后命名為 “撣邦”。1969年,緬甸共產(chǎn)黨由于作戰(zhàn)需要,在緬甸北部與東北部分別建立了一個根據(jù)地,創(chuàng)建了中部軍區(qū),即如今的“佤邦地區(qū)”。
值得一提的是,佤邦雖與果敢地區(qū)一樣,都是緬甸的一部分,但相比較而言,佤邦的處境比果敢就不要好太多,因為曾享有高度自治權(quán)的果敢地區(qū),在2015年就已經(jīng)被緬甸軍方全面控制,雖說還是自治區(qū),但被緬甸政府瓦解了同盟軍的果然,已沒有了自治權(quán)。
而佤邦與果敢不同,佤邦聯(lián)合軍是緬甸最大的民族武裝,總兵力為4萬人(5個師級部隊)。這就導(dǎo)致緬甸也不能采用過激的手段,只能采取安撫政策,因此,緬甸政府承諾,每月向佤邦提供42萬緬元的經(jīng)費以及大米、汽油等重要物資,而作為條件,佤邦不等與NLD反對派接觸,不得隨意退出緬甸聯(lián)邦。
如今,佤邦仍享有高度自治權(quán),其轄區(qū)內(nèi)也在實行“中國教育”,即學(xué)漢語、用漢字。緬甸軍方曾多次要求整編佤邦聯(lián)合軍,但這些要求無一例外,都被佤邦特區(qū)政府拒絕了……
有和中國一樣說漢語的國家嗎?
有和中國一樣說漢語的國家。
這里指的是新加坡和馬來西亞,它們也是說漢語。馬拉西亞一半以上幾乎都是華人,在馬來西亞發(fā)行的報紙,幾乎都是由中文印刷的。新加坡其實是一個多語言國家,雖然他們主要使用英語,但漢語在新加坡卻是通用語言。
其實漢語是一門古老而偉大的語言,中國人熱衷于學(xué)習英語,認為這是和國際接軌,但是今天越來越多外國人意識到漢語蘊含的魅力,很多外國人明知道漢語很難學(xué),每個字都不一樣,但是他們還是孜孜不倦學(xué)習漢語,希望借助漢語更好的了解我們國家,也更方便在中國游玩工作和生活。
漢語的特點:
現(xiàn)代漢語有標準語和方言之分。普通話是現(xiàn)代漢語的標準語,以北京語音為標準音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范。
2000年10月31日頒布的《國家通用語言文字法》確定普通話為國家通用語言。漢語方言通常分為十大方言:官話方言、晉方言、吳方言、閩方言、客家方言、粵方言、湘方言、贛方言、徽方言、平話土話。