嫒美直播免费版app下载-嫒美直播永久免费版下载-嫒美直播最新下载安装

當(dāng)前位置:首頁(yè) > 教育綜合 > 正文

英語句子中的雙關(guān)

如何運(yùn)用英語雙關(guān)?

雙關(guān)語的形式主要有語音雙關(guān)和語義雙關(guān)。 (一)語音雙關(guān) 1.同音雙關(guān) 在現(xiàn)代英語詞匯中,同音異義詞數(shù)量很大,為雙關(guān)表達(dá)提供了大量的原始素材。同音異義詞發(fā)音一樣,拼寫和詞義不同,因此常被巧妙地運(yùn)用,形成雙關(guān)。例如: 例1:Seven days without water makes one weak. 七天無水喝,渴得人虛弱。 例2:0n Sunday they pray for you and on Monday they prey on you. 星期日他們?yōu)槟闫矶\,星期一則對(duì)你掠奪。 例1巧妙套用了Seven days make one week這個(gè)人所共知的句子,利用weak和week同

雙關(guān)句是什么玩意?

利用諧音或詞的多重含義使句子表達(dá)兩層意思. 我給你舉個(gè)例子:我瘦夠了 私念是一種?。ㄗ⒁馑侥钸@個(gè)詞的含義) 這種例子很多,大部分就是利用漢語同音字多的優(yōu)勢(shì), 而英語中的雙關(guān),可以通過詞語、語法和其他修辭手法達(dá)到 比如說唱歌手用的雙關(guān)句 I used to be thetype of kid would always think the sky is falling我曾經(jīng)是那種以為天會(huì)塌下來的孩子Why am I so differently wired?Am I a martian?為何我如此不入流?我是火星人么? wired,這個(gè)詞本意是有線的(假想火星人頭上有天線),而老美經(jīng)常用weird

英語雙關(guān)語(pun)如何分類

一、英語雙關(guān)語的分類主要有語音雙關(guān)和語義雙關(guān)。

二、語音雙關(guān):

1、同音雙關(guān)

在現(xiàn)代英語詞C中,同音異義詞數(shù)量很大,為雙關(guān)表達(dá)提供了大量的原始素材。同音異義詞發(fā)音一樣,拼寫和詞義不同因此常被巧妙地運(yùn)用,形成雙關(guān)。

2、近音雙關(guān)

近音雙關(guān)指的是兩個(gè)詞或短語的發(fā)音相似,意思不同,給聽者或讀者帶來明確的聯(lián)想造成一語雙關(guān)。

三、語義雙關(guān):

1、同形異義詞

語義雙關(guān)以同形異義詞為最常見,它是通過同形詞來體現(xiàn)語義的雙重含義。

2、同形異義短語

英語中的習(xí)語大多不能按其字面組成詞的意思來解釋,而是具有作為習(xí)語特定的含義,因此許多習(xí)語也成為語義雙關(guān)的一種來源。

擴(kuò)展資料:

一、英語雙關(guān)語(pun)指在一定的語言環(huán)境中,利用詞的多義和同音的條件,有意使語句具有雙重意義,言在此而意在彼的修辭方式。雙關(guān)可使語言表達(dá)得含蓄、幽默,而且能加深語意,給人以深刻印象。

二、主要特點(diǎn)

1、諧音雙關(guān)和語義雙關(guān)都是一語關(guān)顧表里兩層含義,其中蘊(yùn)含著的不直接說出來的含義是表意所在,既要含而不露,又要使人體會(huì)得到,尋味得出,不能造成誤會(huì)或歧義。

2、要注意雙關(guān)內(nèi)容的思想性,不要單純追求風(fēng)趣和含蓄。用雙關(guān)構(gòu)成歇后語時(shí),尤應(yīng)注意體現(xiàn)思想積極、健康。

三、語義雙關(guān)和借喻不同:

1、借喻是以喻體代本體,說的是喻體,要表達(dá)的是本體事物,是比喻與被比喻的關(guān)系,目的在于使抽象深?yuàn)W的事物表達(dá)得具體、生動(dòng)、簡(jiǎn)潔。

2、語義雙關(guān)表達(dá)的是兩種意思,借一個(gè)詞語或句子的意義關(guān)顧兩個(gè)事物,表里意思不一,目的在于收到含蓄委婉、幽默風(fēng)趣的效果。

參考資料來源:百度百科-雙關(guān)語

英語中所有的雙關(guān)語。

2、語義雙關(guān) 語義雙關(guān)是利用某個(gè)詞語的多義性在特定環(huán)境下形成的雙關(guān),在字面上只有一個(gè)詞語,而實(shí)際上同時(shí)關(guān)顧著兩種不同的意義,言在此而意在彼,從而造成一種含蓄,深沉委婉,耐人尋味的意境,增強(qiáng)了語言的表達(dá)效果。[3](66)這種雙關(guān)與諧音雙關(guān)有異曲同工之妙,在廣告中也得到廣泛運(yùn)用。 (4) Fresh up with 7-up. 譯文:君飲七喜,提神醒腦。 這是美國(guó)七喜汽水的廣告?!?”在西方國(guó)家是個(gè)吉祥的數(shù)字,賭博時(shí)擲色子的“7”者為贏,Up指“come up with”(突然想到)也有“活潑向上,使人清醒”的意思,同時(shí)7-up又是飲料的商標(biāo),整個(gè)廣告讀起來鏗鏘有力,富有節(jié)奏性,且具感召力讓人一
展開全文閱讀